Как появились и что означают крылатые выражения. Что такое крылатые слова? Что такое крылатые выражения в русском языке

Крылатые слова — это устойчивые образные сочетания, которые вошли в речевое употребление из различных источников: народного фольклора, научных трудов, изречений выдающихся деятелей, названий известных событий. Они постоянно появляются, но впоследствии могут быть забыты или останутся навсегда.

Тысячелетия пережили некоторые крылатые выражения. Примеры можно привести из античности, где авторов знают только специалисты. Мало кто может сказать, что фраза «о вкусах не спорят» является цитатой из речи Цицерона.

Появление крылатых слов

Выражение «крылатые слова» впервые появилось в поэмах Гомера. Как термин оно перешло во многие языки. Впервые сборник крылатых фраз был опубликован в 19 веке в Германии. Он выдержал впоследствии множество изданий.

Из-за устойчивости и воспроизводимости крылатые слова относятся к фразеологии, но их авторское происхождение позволило занять свое особое место среди других средств речи. При перестановке слов фразеологическая конструкция разрушается и общий смысл теряется. Также нет смысла в каждом отдельно взятом из выражения слове. Именно заданное сочетание делает их особенными.

Крылатые фразы и выражения накапливаются и остаются благодаря развитию цивилизации. Они остаются в культурной памяти только благодаря письменности.

Мудрые фразы всегда записывались и сохранялись для потомков.

Крылатые выражения и афоризмы

Хороший афоризм кратко и образно передает нам причины многих явлений жизни и при этом дает нравственный совет. Он является изысканным литературным произведением, уложенным в одну фразу. Не случайно Чехов сказал, что краткость — это сестра таланта.

Афоризмы древних философов, пережившие тысячелетия, объясняли многое, что было еще не открыто наукой. Смысл этих крылатых фраз сохранился в прежнем виде и цивилизация сумела их сохранить.

Более того, наука подтвердила истинность большинства из них.

Не всякие афоризмы - это крылатые выражения. Примеры можно привести многочисленные, и многие из афоризмов уводят в мир иллюзий и абстракций. А крылатые фразы являются живыми и в большей степени отражающими реалии жизни. Поэтому они особенно важны, когда только что появляются, ярко и образно отражая сегодняшние события и явления.

Крылатые выражения из произведений

Кладезью крылатых выражений являются творения Пушкина, Крылова, Толстого, Достоевского, Чехова. Не всегда их повторение производит должный эффект. Но их необходимо знать и применять в соответствии с ситуацией:

«Не так сложилось, мягко говоря,
Когда упущена решения минута.
Мы на ошибках учимся не зря,
А каркнуть с сыром в клюве - это круто!»

Эволюция крылатых фраз преобразует их и приближает к современным реалиям: «Теперь уж впечатленье не изгладить», «Ваш здравый смысл для этой жизни не подходит».

Они могут создаваться в процессе переводов и адаптации под наш социум.

В произведении Шекспира «Гамлет» насчитывается 61 крылатая фраза. Писатель сознательно создавал каламбур и игру слов: «Бренность, имя тебе: женщина». Выражение получилось на основе нарушения линейности. Если бы оно было построено в обычном порядке, на него никто не обратил бы внимания. Он настолько мастерски использует каламбур, инверсию и другие приемы, что из наборов слов появляется особый смысл и ирония.

Ильфа и Петрова — это узнаваемые и часто встречающиеся в СМИ крылатые выражения. Примеры — это из произведений «Золотой теленок» и «Двенадцать стульев», к которым относятся имена героев и высказывания.

Крылатые фразы в произведениях Ильфа и Петрова давно стали речевыми штампами, готовыми стандартами. Это широкое поле для творчества писателей, журналистов и просто любителей. Важно не просто ловко вставить нужную фразу, а изложить ее в новом ракурсе, под другим углом. Надо не только знать крылатые выражения и слова, но и уметь ими пользоваться, создавая что-то свое.

Крылатые выражения обогащают текст, усиливают аргументацию и привлекают внимание читателей.

Крылатые выражения в комедиях

Комические эффекты создают крылатые выражения из комедий. Особенно насыщено ими произведение Грибоедова, где уже название «Горе от ума» задает весь тон. Оно осталось актуальным до сих пор, когда многие умы не могут пробиться сквозь массив непонимания, а новые идеи считаются совершенно ненужными и опасными для общества. Для одних героев комедии альтернативой уму является железная дисциплина («Ученостью меня не обморочишь» - Скалозуб), для других оно просто приносит вред («Ученье — вот чума...» - Фамусов). В этой комедии неизвестно, смеяться надо или плакать?

Кино — источник крылатых фраз

В советское время кино было одним из самых распространенных источником, из которого крылатые фразы и выражения сыпались как из Их сразу подхватывал народ, например, после выхода фильмов Гайдая. Они стали настолько популярными, что многие даже не помнят, кто из героев их произносил. Самые из комедий Гайдая вошли в нашу жизнь и стали крылатыми:

  • « Все уже украдено до нас»;
  • « Спасибо, я пешком постою...»;
  • « Тренируйся лучше на кошках»;
  • « Мы чужие на этом празднике жизни».

Заключение

Являются изречения классиков литературы, философов, известных людей. Это большей частью крылатые выражения. Примеры можно найти в сборниках, постоянно публикующихся с 19 века. Крылатые выражения остаются в памяти народов и приумножаются благодаря письменности и развитию культуры.

Крылатое выражение – это устойчивое словосочетание. Крылатое выражение обычно афористично и выразительно.

Афористичность – это оригинальность законченной мысли, выраженной в лаконичной форме. Фактически, понятия «афоризм» и «крылатое выражение» – синонимы.

Происхождение термина «крылатое выражение»

У древнегреческого поэта Гомера в поэме «Одиссея» сказано:

В двери вступив, Одиссея он стал принуждать, чтоб покинул
дом свой; и бросил ему, раздражённый, крылатое слово:
«Прочь от дверей, старичишка, иль за ноги вытащен будешь!»

И хотя в данном случае выражение «крылатое слово» обозначало громкую речь, само это выражение стало крылатым (рекурсией).

Источники крылатых выражений

Таких источников множество. Это могут быть речи известных людей, литература, мифы, фольклорные произведения, песни, кинофильмы и т.д.
Многие крылатые выражения, появившись и обретя затем самостоятельную жизнь, теряют связь с источником и существуют уже сами по себе, употребляясь применительно к текущим, современным событиям. Это касается, например, многих библейских выражений. Например, выражение «глас вопиющего в пустыне ». Сейчас мы употребляем это выражение, когда хотим сказать о напрасном призыве, напрасных словах, остающихся без внимания, ответа. В Ветхом Завете, в Книге Пророка Исаии говорится: «Глас вопиющего в пустыне: приготовьте пути Господу, прямыми сделайте стези Богу нашему» (Библия Ис. 40:3); в Евангелиях Иоанн Креститель, его призывы, также именуются «гласом вопиющего в пустыне» (Библия Ин. 1:23). Однако призывы пророков остались напрасными, большинство людей не прислушалось к ним.
Много крылатых выражений имеют латинское происхождение:

«уходя, уходи! » (Abiens, abi!)
«другое я », «близкий друг и единомышленник» (Alter ego)
«Платон мне друг, но истина дороже » (Amicus Plato, sed magis amica est veritas)
«любовь побеждает всё » (Amor vincit omnia)
«искусство долговечно, а жизнь коротка » (Ars longa, vita brevis)
«одной ногой в гробу » (Articulo mortis)
«пусть будет выслушана и другая сторона » (Audiatur et altera pars)
«здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя » (Ave, Caesar, morituri te salutant)
«чрез тернии к звёздам » (Per aspera ad astra)
«деньги не пахнут » (Pecunia non olet).

История некоторых крылатых выражений

Alea iacta est (жребий брошен)

Это выражение означает: «выбор сделан», «рискнуть всем ради великой цели». Используется, чтобы подчеркнуть необратимость происходящего. У этого крылатого выражение есть синонимы в русском языке: «мосты сожжены», «назад пути нет», «либо грудь в крестах, либо голова в кустах» и др.

Гай Ю́лий Це́зарь (древнеримский государственный и политический деятель, полководец, писатель), переходя через Рубикон, произнёс эту фразу и во главе своей армии вступил на территорию северной Италии. Так началась длительная гражданская война Цезаря против римского сената во главе с Помпеем Великим. Цезарь шёл на определённый риск, т.к. располагал всего лишь небольшим количеством сочувствующих ему легионов вблизи от Рима. Но этот риск себя полностью оправдал, так как стратегическое занятие Рима и отступление Помпея сыграло ключевую роль в конфликте.

Точность – вежливость королей

Значение этого крылатого выражения: быть точным, не опаздывать – значит, поступать по- королевски.
В переводе с французского полностью это высказывание звучит так: «Точность – вежливость королей и долг всех добрых людей». Это высказывание французского короля Людовика XIV фактически послужило причиной бурного развития этикета в Европе. С тех пор в обществе пунктуальность, точность и умелое обращение со своим и чужим временем ценились очень высоко.

Альфа и омега

Буквально это выражение обозначает «первая и последняя буквы греческого алфавита», т.е. «начало и конец чего-либо».
Выражение восходит к цитате из Библии: «Я есть альфа и омега, начало и конец...» (Апокалипсис, 1:8). В данном случае подразумевается Иисус Христос, после второго пришествия которого закончится существование цивилизации в таком виде, как она существует сейчас.

Крылатые выражения из литературы

На деревню дедушке

Это выражение означает: без конкретного адреса, письмо или посылка «в никуда».
Выражение из рассказа А. П. Чехова «Ванька» (1886). Главный герой рассказа, 9-летний мальчик Ванька Жуков, привезенный из деревни в Москву и отданный в ученье к сапожнику, пишет письмо своему деду с просьбой забрать его из города в деревню. «Ванька свернул вчетверо исписанный лист и вложил его в конверт, купленный накануне за копейку... Подумав немного, он умокнул перо и написал адрес: «На деревню дедушке ». Потом почесался, подумал и прибавил: «Константину Макарычу».

А судьи кто?

Значение этого крылатого выражения – презрение к мнению авторитетов, которые ничуть не лучше тех, кого эти судьи пытаются порицать, критиковать и т.д.
Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (действие 2).
Чацкий:

А судьи кто ? за древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен очаковских и покоренья Крыма...

Смесь французского с нижегородским

Так говорят о чьём-то невежестве и дурном вкусе, допускающем сочетание совершенно несочетаемых вещей.
Герой комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824) Чацкий, осуждающий и высмеивающий дворянскую галломанию (пристрастие ко всему французскому), интересуется:

Здесь нынче тон каков
На съездах, на больших, по праздникам приходским?
Господствует ещё смешенье языков:
Французского с нижегородским?

Одна, но пламенная страсть

Так можно сказать о человеке, который посвящает все свои силы и время какому-то увлечению: им овладела одна, но пламенная страсть.
Это крылатое выражение из 3-й строфы поэмы «Мцыри» М. Ю. Лермонтова. Так говорит юноша Мцыри о своем желании бежать из монастыря, в который он попал против своей воли:

Я знал одной лишь думы власть.
Одну, но пламенную страсть :
Она, как червь, во мне жила,
Изгрызла душу и сожгла.

А Васька слушает, да ест

Это выражение характеризует ситуацию, когда один говорит, убеждает, а другой не слушает его, не считаясь с говорящим, и продолжает делать своё дело.
Выражение из басни И. А. Крылова «Кот и повар» стало крылатым:

Кот Васька плут!
Кот Васька вор!
И Ваську-де не только что в поварню,
Пускать не надо и на двор,
Как волка жадного в овчарню:
Он порча, он чума, он язва здешних мест!»
(А Васька слушает, да ест) .

Крылатые выражения из произведений А. де Сент-Экзюпери

Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.

Если ты умеешь правильно судить себя, значит, ты поистине мудр.

Антуан де Сент-Экзюпери

Когда мы осмыслим свою роль на Земле, пусть самую скромную и незаметную, тогда лишь мы будем счастливы. Тогда лишь мы сможем жить и умирать спокойно, ибо то, что дает смысл жизни, дает смысл и смерти.

Легко найти друзей, готовых нам помочь. Трудно заслужить друзей, требующих нашей помощи.

Любить - это не значит смотреть друг на друга, любить - значит вместе смотреть в одном направлении.

Не экономь на душе. Не наготовить запасов там, где должно трудиться сердце. Отдать - значит перебросить мост через бездну своего одиночества.

Ты навсегда в ответе за тех, кого приручил.

Главное - идти. Дорога не кончается, а цель - всегда обман зрения странника: он поднялся на вершину, но ему уже видится другая...

Крылатые выражения из мифов

Аннибалова клятва

Значение: твёрдая решимость быть непримиримым в отношении кого-либо или чего-либо до конца.
Карфагенский полководец Аннибал (Ганнибал, 247-183 гг. до н.э.), по преданию, ещё мальчиком поклялся быть всю жизнь непримиримым врагом Рима. Он сдержал свою клятву: во время Второй Пунической войны (218-210 гг. до н.э.) войска под его командованием нанесли ряд тяжелых поражений войскам Рима.

Крылатые выражения из песен

А в остальном, прекрасная маркиза, всё хорошо

Значение этого крылатого выражения: есть неприятности, с которыми нужно смириться.
Взято из песни, которую исполнял Л. Утёсов. Это французская песня в переводе А. Безыменского (1936) «Tout va très bien madame la marquise».

А вместо сердца – пламенный мотор

Так говорят о деятельном, неутомимом человеке или в переносном смысле о бездушном человеке.
Выражение взято из песни «Авиамарш» (музыка Ю. А. Хайта, слова П. Д. Германа, 1922):

Мы рождены, чтоб сказку сделать былью,
Преодолеть пространство и простор,
Нам разум дал стальные руки-крылья,
А вместо сердца – пламенный мотор.

Крылатые выражения из фильмов

А вас, Штирлиц, я попрошу остаться

Шутливая фраза в разговорном стиле используется в качестве просьбы задержаться для разговора при обращении к одному из покидающих помещение.
Крылатое выражение основано на реплике Мюллера (в исполнении Л. Броневого) из телефильма «Семнадцать мгновений весны»: «Штирлиц, а вас я попрошу остаться ».

А вдоль дорог мёртвые с косами стоят

Шутливая реплика о чём-либо страшном, угрожающем (при неверии в его существование).
Из кинофильма «Неуловимые мстители» (1967), которую произносит актёр Савелий Крамаров.

Умереть – не встать

В разговорном стиле фраза употребляется, когда нужно выразить сильное удивление, потрясение.
Эту фразу произносит секретарша Верочка (Лия Ахеджакова) в фильме «Служебный роман» (1977). Этот фильм является экранизацией пьесы Э. Брагинского и Э. Рязанова «Сослуживцы», где впервые приведено это выражение. По сюжету директор Калугина (А. Фрейндлих) приходит на работу в преображённом виде и в разговоре с удивлённой Верочкой интересуется: «А как вам моя причёска?». Та восклицает: «Умереть - не встать! ».

Крылатые выражения из речи политиков

Мёртвые сраму не имут

У этого крылатого выражения может быть несколько значений в зависимости от ситуации, в которой его произносят: смерть в бою всегда почётна; мёртвых осуждать нельзя; на мёртвого человека можно свалить вину за что-либо, поскольку с него нельзя спросить.
По свидетельству летописца, с этими словами князь Святослав обратился к своим воинам перед битвой с греками в 970 г.

Коней на переправе не меняют

Значение: в решающий для дела момент нельзя менять ни планы, ни людей.
Фраза прозвучала в речи, которую произнес в 1864 г. 16-й президент США Авраам Линкольн по случаю выдвижения своей кандидатуры на второй президентский срок.

Крылатые выражения из Библии

Даже те из Вас, кто никогда не читал Библию, хоть однажды, но цитировали её. В нашей речи немало крылатых выражений, которые имеют библейское происхождение. Вот некоторые из них.

Зарывать талант в землю (не дать развиться способностям, заложенным в человеке). Из евангельской притчи о рабе, зарывшем в землю талант (мера веса серебра) вместо того чтобы употребить его в дело и получить прибыль. Слово «талант» впоследствии стало синонимом выдающихся способностей.
Фома неверующий – сомневающийся человек. Апостол Фома не сразу поверил в воскресение Христа: «Если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю». Впоследствии апостол Фома искупил своё минутное сомнение апостольским служением.


Заблудшая овца – так говорят о человеке, сбившимся с пути истинного. Выражение взято из евангельской притчи о радости хозяина, нашедшего и возвратившего в стадо одну заблудившуюся овцу.

«Если гора не идет к Магомету», «На блюдечке с голубой каемочкой», «И ты, Брут!» - как прочно в нашу жизнь вошли эти фразы. И каждая из них очень кратко и точно, всего в нескольких словах может описать сложившуюся ситуацию или передать испытываемые чувства.

Что это такое?

Крылатые слова, или выражения - фразеологизмы, которые почерпнуты из исторических событий, фольклора и различных литературных источников - художественных, публицистических, научных. В них часто встречаются имена литературных персонажей, исторических личностей, географические названия. Это могут быть цитаты из речей известных людей.

Большинство крылатых фраз утрачивает свой первоначальный смысл и употребляется уже применительно к текущим реалиям.

Крылатые слова могут обладать чертами афоризма либо просто носить образный характер или же употребляться в переносном смысле. Они, как и пословицы, известны многим, часто и повсеместно употребляются, обладают особой выразительностью и точно передают мысль.

Откуда появилось это название?

Само словосочетание «крылатые слова» принадлежит Гомеру и имеет отнюдь не то значение, которое приписывается ему сейчас. Греческий поэт в своей «Одиссее» имел в виду громкую речь. Позже, однако, выражение «крылатые слова» обрело в устах Гомера немного другой смысл. Оно стало подразумевать плавную речь, слова которой летят из уст говорящего к уху слушающего.

Нынешний смысл это словосочетание обрело благодаря выходу в 1864 году сборника популярных цитат, составленному немецким ученым Георгом Бюхманом. С тех пор выражение стало термином, использующимся в стилистике и языковедении.

История появления некоторых крылатых фраз восходит еще к античным временам. Часть из них относится к мифологии, другие - к историческим событиям или речам выдающихся деятелей и философов прошлого. Переведенные с латыни и греческого языка, крылатые фразы прочно вошли в нашу жизнь, потеряв, правда, свой первоначальный смысл. А выражения, почерпнутые из мифологии, вообще используются только в переносном смысле.

Источники

Особое место занимают крылатые слова, источником которых является Библия. Отдельные словосочетания или даже целые предложения - библеизмы - часто встречаются в повседневной речи и придают ей особую окраску и смысл. Самые известные из них - «не судите, да не судимы будете», «книга за семью печатями», «глас вопиющего в пустыне» и многие другие.

Помимо отдельную нишу занимают литературные изречения, встречающиеся в произведениях русских и украинских классиков - Н. В. Гоголя, А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова. Огромным источником крылатых выражений являются басни И. А. Крылова и «Горе от ума» А. С. Грибоедова. Значительно позже копилку подобных фраз пополнили цитаты из произведений Ильфа и Петрова.

Теряя свой первоначальный смысл, частично видоизменяясь под воздействием времени, крылатые слова, тем не менее, украшают нашу речь, делают ее богаче и интереснее. Некоторые выражения носят поучительный характер, другие придают юмористическую окраску словам. Все чаще крылатые выражения можно встретить в заголовках книг и статей.

Заключение

Однако некоторые фразы в разных странах могут носить несколько другой смысл, хотя и взяты из одного источника. Есть выражения, вообще не имеющие аналогов в другом языке, и при переводе они покажутся совсем бессмысленными. Это стоит знать людям, желающим блеснуть своей речью и знаниями заграницей, чтобы не попасть в неловкое положение. Лучше уж заучить несколько крылатых выражений, которые активно используются в данной стране. Это будет наилучшим доказательством неподдельного интереса к культуре и истории принимающей стороны.

Описание некоторых крылатых фраз

Часто мы употребляем так называемые крылатые фразы, даже не подозревая об их происхождении. Конечно, все знают: «А Васька слушает да ест» - это из басни Крылова, «дары данайцев» и «троянский конь» - из греческих сказаний о Троянской войне… Но многие слова стали настолько близкими и привычными, что нам даже в голову не может придти, кто сказал их первым.

Козёл отпущения
История этого выражения такова: у древних евреев существовал обряд отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову живого козла, тем - самым как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого козла изгоняли в пустыню. Прошло много-много лет, и обряда уже не существует, а выражение все живёт…

Трын-трава
Таинственная «трын-трава» - это вовсе не какое-нибудь растительное снадобье, которое пьют, чтобы не волноваться. Сначала она называлась «тын-трава», а тын - это забор. Получалась «трава подзаборная», то есть никому не нужный, всем безразличный сорняк.

Мастер кислых щей
Кислые щи - немудрёная крестьянская еда: водичка да квашеная капуста. Приготовить их не составляло особых трудностей. И если кого-нибудь называли мастером кислых щей, это означало, что ни на что путное он не годен.Бальзаковский возраст

Выражение возникло после выхода в свет романа французского писателя Оноре де Бальзака (1799-1850) «Тридцатилетняя женщина» (1831); употребляется как характеристика женщин в возрасте 30-40 лет.

Белая ворона
Выражение это, как обозначение редкого, резко отличного от остальных человека, дано в 7-й сатире римского поэта Ювенала (середина I в. - после 127 г. н. э.):
Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы.
Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.

Подложить свинью
По всей вероятности, это выражение связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если такому человеку незаметно подкладывали в пищу свиное мясо, то этим оскверняли его веру.

Бросать камень
Выражение «бросать камень» в кого-нибудь в смысле «обвинять» возникло из Евангелия (Иоанн, 8, 7); Иисус сказал книжникам и фарисеям, которые, искушая его, привели к нему женщину, уличенную в прелюбодеянии: «Кто из вас без греха, первый брось на нее камень» (в древней Иудее существовала казнь - побивать каменьями).

Бумага все терпит (Бумага не краснеет)
Выражение восходит к римскому писателю и оратору Цицерону (106 - 43 гг. до н.э.); в его письмах «К друзьям» встречается выражение: «Epistola non erubescit» - «Письмо не краснеет», то есть письменно можно высказывать такие мысли, которые стесняются высказать устно.

Быть или не быть - вот в чем вопрос
Начало монолога Гамлета в одноименной трагедии Шекспира в переводе Н.А. Полевого (1837).

Волк в овечьей шкуре
Выражение возникло из Евангелия: «Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные».

Ворона в павлиньих перьях
Возникло из басни И.А. Крылова «Ворона» (1825).

Всыпать по первое число
Не поверите, но… из старой школы, где учеников пороли каждую неделю, независимо от того, кто прав, кто виноват. И если наставник переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.

Прописать ижицу
Ижица - название последней буквы церковнославянской азбуки. Следы порки на известных местах нерадивых учеников сильно смахивали на эту букву. Так что прописать ижицу - проучить, наказать, проще выпороть. А вы ещё ругаете современную школу!

Все свое ношу с собой
Выражение возникло из древнегреческого предания. Когда персидский царь Кир занял город Приену в Ионии, жители покинули его, унося с собой самое ценное из своего имущества. Лишь Биант, один из «семи мудрецов», уроженец Приены, ушел с пустыми руками. В ответ на недоуменные вопросы своих сограждан он ответил, имея в виду духовные ценности: «Все свое ношу с собой». Это выражение часто употребляется в латинской формулировке, принадлежащей Цицерону: Omnia mea mecum porto.
Все течет, все изменяется
Это выражение, определяющее постоянную изменчивость всех вещей, излагает сущность учения греческого философа Гераклита из Эфеса (ок. 530-470 гг. до н.э.)

Гол как сокол
Страшно бедный, нищий. Обычно думают, что речь идёт о птице. Но сокол здесь ни при чем. На самом деле «сокол» - старинное военное стенобитное орудие. Это была совершенно гладкая («голая») чугунная болванка, закреплённая на цепях. Ничего лишнего!

Сирота казанская
Так говорят о человеке, который прикидывается несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить. Но почему сирота именно «казанская»? Оказывается, фразеологизм этот возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Мирзы (татарские князья), оказавшись подданными русского царя, старались выпросить у него всяческие поблажки, жалуясь на своё сиротство и горькую участь.

Непутёвый человек
В старину на Руси «путём» называли не только дорогу, но ещё и разные должности при дворе князя. Путь сокольничий - ведающий княжеской охотой, путь ловчий - псовой охотой, путь конюший - экипажами и лошадьми. Бояре всеми правдами и неправдами старались заполучить у князя путь - должность. А кому это не удавалось, о тех с пренебрежением отзывались: непутёвый человек.

Да был ли мальчик-то?
В одном из эпизодов романа М. Горького «Жизнь Клима Самгина» рассказывается о катанье на коньках мальчика Клима вместе с другими детьми. Борис Варавка и Варя Сомова проваливаются в полынью. Клим подает Борису конец своего гимназического ремня, но, почувствовав, что и его затягивает в воду, выпускает ремень из рук. Дети тонут. Когда начинаются поиски утонувших, Клима поражает «чей-то серьезный недоверчивый вопрос: - Да был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было». Последняя фраза стала крылатой как образное выражение крайнего сомнения в чем-либо.

Двадцать два несчастья
Так в пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад» (1903) называют конторщика Епиходова, с которым ежедневно случается какая-нибудь комическая неприятность. Выражение применяется к людям, с которыми постоянно случается какое-нибудь несчастье.

Деньги не пахнут
Выражение возникло из слов римского императора (69 - 79 гг. н. э.) Веспасиана, сказанных им, как передает в его жизнеописании Светоний, по следующему поводу. Когда сын Веспасиана Тит упрекнул отца в том, что он ввел налог на общественные уборные, Веспасиан поднес к его носу первые деньги, поступившие по этому налогу, и спросил, пахнут ли они. На отрицательный ответ Тита Веспасиан сказал: «И все-таки они из мочи».

Драконовские меры
Так называют непомерно суровые законы по имени Дракона, первого законодателя Афинской республики (VII в. до н.э.). В ряду наказаний, определяемых его законами, видное место будто бы занимала смертная казнь, которой карался, например, такой проступок, как кража овощей. Существовало предание, что законы эти были написаны кровью (Плутарх, Солон). В литературной речи выражение «драконовские законы», «драконовские меры, наказания» укрепились в значении суровых, жестоких законов.

Шиворот-навыворот
Сейчас это вроде бы вполне безобидное выражение. А когда-то оно связывалось с позорным наказанием. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина сажали задом наперед на лошадь в вывернутой наизнанку одежде и в таком виде, опозоренного, возили по городу под свист и насмешки уличной толпы.

Отставной козы барабанщик
В старину на ярмарках водили дрессированных медведей. Их сопровождали мальчик-плясун, наряженный козой, и барабанщик, аккомпанирующий его пляске. Это и был козы барабанщик. Его воспринимали как никчемного, несерьёзного человека.

Желтая пресса
В 1895 г. американский художник-график Ричард Ауткоулт (Richard Outcault) поместил в ряде номеров нью-йоркской газеты «The World» серию фривольных рисунков с юмористическим текстом; среди рисунков был изображен ребенок в желтой рубашонке, которому приписывались разные забавные высказывания. Вскоре другая газета - «New York Journal» - начала печатать серию аналогичных рисунков. Между этими двумя газетами возник спор из-за права первенства на «желтого мальчика». В 1896 г. Эрвин Уордмэн, редактор «New York Press», напечатал в своем журнале статью, в которой презрительно назвал обе конкурировавшие газеты «желтой прессой». С тех пор выражение стало крылатым.

Звездный час
Выражение Стефана Цвейга (1881-1942) из предисловия к его сборнику исторических новелл «Звездные часы человечества» (1927). Цвейг поясняет, что он назвал исторические мгновения звездными часами «потому, что, подобно вечным звездам, они неизменно сияют в ночи забвения и тлена».

Золотая середина
Выражение из 2-й книги од римского поэта Горация: «aurea mediocritas».

Из двух зол избрать меньшее
Выражение, встречающееся в сочинениях древнегреческого философа Аристотеля «Никомахова этика» в форме: «Меньшее из зол надо выбирать». У Цицерона (в сочинении «Об обязанностях») сказано: «Следует не только выбирать из зол наименьшее, но и извлекать из них самих то, что может в них быть хорошего».

Делать из мухи слона
Выражение принадлежит к числу древних. Оно приводится греческим писателем Лукианом (III в. н. э.), который свою сатирическую «Похвалу мухе» заканчивает так: «Но я прерываю мое слово, - хотя многое еще мог бы сказать, - чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, делаю из мухи слона».

Изюминка
Выражение употребляется в значении: нечто придающее особый вкус, привлекательность чему-либо (блюду, рассказу, человеку и т.п.). Возникло из народной пословицы: «Не дорог квас, дорога изюминка в квасу»; стало крылатым после появления драмы Л. Н. Толстого «Живой труп» (1912). Герой драмы Протасов, рассказывая о своей семейной жизни, говорит: «Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки, - знаешь, в квасе изюминка? - не было игры в нашей жизни. А мне нужно было забываться. А без игры не забудешься…»

Водить за нос
Видно, дрессированные медведи были очень популярны, потому что и это выражение было связано с ярмарочным развлечением. Цыгане водили медведей за продетое в нос кольцо. И заставляли их, бедолаг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.

Точить лясы
Лясы (балясы) - это точёные фигурные столбики перил у крылечка. Изготовить такую красоту мог только настоящий мастер. Наверное, сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Но умельцев вести такую беседу к нашему времени становилось меньше и меньше. Вот и стало это выражение обозначать пустую болтовню.

Лебединая песня
Выражение употребляется в значении: последнее проявление таланта. Основанное на поверье, будто лебеди поют перед смертью, оно возникло еще в древности. Свидетельство об этом находится в одной из басен Эзопа (VI в. до н. э.): «Говорят, что лебеди поют перед смертью».

Летучий голландец
Нидерландская легенда сохранила рассказ о моряке, поклявшемся в сильную бурю обогнуть мыс, преграждавший ему путь, хотя бы ему на это потребовалась вечность. За свою гордыню он был обречен вечно носиться на корабле по бушующему морю, никогда не приставая к берегу. Легенда эта, очевидно, возникла в век великих открытий. Возможно, что исторической основой ее была экспедиция Васко да Гамы (1469-1524), обогнувшего в 1497 г. мыс Доброй Надежды. В XVII в. эту легенду приурочивали к нескольким голландским капитанам, что и отразилось в ее названии.

Лови момент
Выражение, по-видимому, восходит к Горацию («carpe diem» - «лови день», «пользуйся днем»).

Львиная доля
Выражение восходит к басне древнегреческого баснописца Эзопа «Лев, Лисица и Осел», сюжет которой - дележ добычи среди зверей - был после него использован Федром, Лафонтеном и другими баснописцами.

Мавр сделал свое дело, мавр может уходить
Цитата из драмы Ф. Шиллера (1759 - 1805) «Заговор Фиеско в Генуе» (1783). Эту фразу (д.3, явл.4) произносит мавр, оказавшийся ненужным после того, как он помог графу Фиско организовать восстание республиканцев против тирана Генуи дожа Дориа. Эта фраза стала поговоркой, характеризующей циничное отношение к человеку, в услугах которого больше не нуждаются.

Манна небесная
По Библии, манна - пища, которую Бог посылал иудеям каждое утро с неба, когда они шли пустыней в землю обетованную (Исход, 16, 14-16 и 31).

Медвежья услуга
Выражение возникло из басни И. А. Крылова «Пустынник и Медведь» (1808).

Медовый месяц
Мысль о том, что счастье первой поры брака быстро сменяется горечью разочарования, образно выраженную в восточном фольклоре, использовал Вольтер для своего философского романа «Задиг, или Судьба» (1747), в 3-й главе которого он пишет: «Задиг испытал, что первый месяц брака, как он описан в книге Зенд, является медовым месяцем, а второй - полынным месяцем».

Молодым везде у нас дорога
Цитата из «Песни о родине» в кинофильме «Цирк» (1936), текст В. И. Лебедева-Кумача, музыка И. О. Дунаевского.

Молчание - знак согласия
Выражение римского папы (1294-1303) Бонифация VIII в одном из его посланий, вошедших в каноническое право (свод постановлений церковной власти). Выражение это восходит к Софоклу (496-406 гг. до н.э.), в трагедии которого «Трахинянки» сказано: «Разве ты не понимаешь, что молчанием ты соглашаешься с обвинителем?»

Муки Тантала
В греческой мифологии Тантал, царь Фригии (называемый таже царем Лидии), был любимцем богов, которые часто приглашали его на свои пиршества. Но, возгордившись своим положением, он оскорбил богов, за что и был жестоко наказан. По Гомеру («Одиссея»), наказание его состояло в том, что, низвергнутый в Тартар (ад), он вечно испытывает нестерпимые муки жажды и голода; он стоит по горло в воде, но вода отступает от него, как только он наклонит голову, чтобы напиться; над ним нависли ветви с роскошными плодами, но, как только он протягивает к ним руки, ветви отклоняются. Отсюда и возникло выражение «муки Тантала», имеющее значение: нестерпимые муки вследствие невозможности достигнуть желанной цели, несмотря на ее близость.

На седьмом небе
Выражение, означающее высшую степень радости, счастья, восходит к греческому философу Аристотелю (384-322 гг. до н.э.), который в сочинении «О небе» объясняет устройство небесного свода. Он полагал, что небо состоит из семи неподвижных кристальных сфер, на которых утверждены звезды и планеты. О семи небесах упоминается в различных местах Корана: к примеру, говорится о том, что сам Коран был принесен ангелом с седьмого неба .

Не хочу учиться, хочу жениться
Слова Митрофанушки из комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» (1783), д.3, явл. 7.

Новое - это хорошо забытое старое
В 1824 г. во Франции вышли мемуары модистки Марии-Антуанеты мадемуазель Бертен, в которых она эти слова сказала по поводу подновленного ею старого платья королевы (в действительности ее мемуары поддельны, - автор их Жак Пеше). Мысль эта была воспринята как новая тоже только потому, что она была хорошо забыта. Уже Джефри Чосер (1340-1400) сказал, что «нет того нового обычая, который не был бы старым». Эта цитата из Чосера была популяризирована книгой Вальтера Скотта «Народные песни южной Шотландии».

Зарубить на носу
В этом выражении слово «нос» не имеет ничего общего с органом обоняния. «Носом» называлась памятная дощечка, или бирка для записей. В далёком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и палочки, с помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.

Ни пуха, ни пера
Возникло это выражение в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно сглазить. Перо в языке охотников означает птица, пух - звери. В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, «перевод» которого выглядит примерно так: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!» На что добытчик, чтобы тоже не сглазить, отвечал: «К черту!». И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты.

Бить баклуши
Что такое «баклуши», кто и когда их «бьёт»? С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку - баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было лёгкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить». Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими - «баклушечниками», и пошла наша поговорка.

О мертвых или хорошо, или ничего
Выражение, часто цитируемое по-латыни: «De mortuis nil nisi bene» или «De mortuis aut bene aut nihil», по-видимому, восходит к сочинению Диогена Лаэртского (III в. н. э.): «Жизнь, учение и мнения прославленных философов», в котором приведено изречение одного из «семи мудрецов» - Хилона (VI в. до н.э.): «Об умерших не злословить».

О святая простота!
Это выражение приписывается вождю чшского национального движения Яну Гусу (1369-1415). Приговоренный церковным собором как еретик к сожжению, он будто бы произнес эти слова на костре, когда увидел, что какая-то старушка (по другой версии - крестьянка) в простодушном религиозном усердии бросила в огонь костра принесенный ею хворост. Однако биографы Гуса, основываясь на сообщениях очевидцев его смерти, отрицают факт произнесения им этой фразы. Церковный писатель Тураний Руфин (ок. 345-410 гг.) в своем продолжении «Истории церкви» Евсевия сообщает, что выражение «святая простота» было произнесено на первом Никейском соборе (325 г.) одним из богословов. Выражение это часто употребляется по-латыни: «O sancta simplicitas!».

Око за око, зуб за зуб
Выражение из Библии, формула закона возмездия: «Перелом за перелом, око за око, зуб за зуб: как он сделал повреждение на теле человека, так и ему должно сделать» (Левит, 24, 20; об этом же - Исход, 21, 24; Второзаконие, 19, 21).

От великого до смешного один шаг
Эту фразу часто повторял Наполеон во время бегства из России в декабре 1812 г. своему послу в Варшаве де Прадту, который рассказал об этом в книге «История посольства в Великое герцогство Варшавское» (1816). Первоисточником ее является выражение французского писателя Жана-Франсуа Мармонтеля (1723-1799) в пятом томе его сочинений (1787): «Вообще смешное соприкасается с великим».

Язык до киева доведёт
В 999 году некий киевлянин Никита Щекомяка заблудился в бескрайней, тогда русской, степи и попал к половцам. Когда половцы спросили его: Откуда ты, Никита? Он отвечал, что из богатого и красивого города Киева, и так расписал кочевникам богатство и красоту родного города, что половецкий хан Нунчак прицепил Никиту за язык к хвосту своей лошади, и половцы поехали воевать и грабить Киев. Так Никита Щекомяка попал домой при помощи своего языка.

Шаромыжники
1812 год. Когда французы Сожгли Москву и остались в России без пропитания, они приходили в русские деревни и просили пропитания Ше ра ми, типа дайте мне. Вот русские и стали их так называть. (одна из гипотез).

Сволочь
Это слово идиоматического оборота. Есть такая река Волочь, когда рыбаки приплывали с уловом, говорили наши с Волочи пришли. Есть еще несколько томологических смыслов этого слова. Сволакивать - собирать, волочь. От них и произошло это слово. Но ругательным оно стало совсем не давно. Это заслуга 70 лет в КПСС.

Знать всю подноготную
Выражение связано со старинной пыткой, при которой обвиняемым загоняли под ногти иглы или гвозди, добиваясь признания.

Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!
Цитата из трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов», сцена «Царские палаты» (1831), монолог Бориса (Мономах по-гречески единоборец; прозвание, писоединявшееся к именам некоторых византийских императоров. В древней Руси это прозвание закрепилось за великим князем Владимиром (нач. XII в.), от которого вели свое происхождение московские цари. Шапка Мономаха - венец, которым венчались на царство московские цари, символ царской власти). Приведенной цитатой характеризуется какое-либо тяжкое положение.

Платон мне друг, но истина дороже
Греческий философ Платон (427-347 гг. до н.э.) в сочинении «Федон» приписывает Сократу слова «Следуя мне, меньше думай о Сократе, а больше об истине». Аристотель в сочинении «Никомахова этика», полемизируя с Платоном и имея в виду его, пишет: «Пусть мне дороги друзья и истина, однако долг повелевает отдать предпочтение истине». Лютер (1483-1546) говорит: «Платон мне друг, Сократ мне друг, но истину следует предпочесть» («О порабощенной воле», 1525). Выражение «Amicus Plato, sed magis amica veritas» - «Платон мне друг, но истина дороже», сформулировано Сервантесом во 2-й части, гл. 51 романа «Дон-Кихот» (1615).

Плясать под чужую дудку
Выражение употребляется в значении: действовать не по собственной воле, а по произволу другого. Восходит к греческому историку Геродоту (V в. до н.э.), который в 1-й книге своей «Истории» рассказывает: когда персидский царь Кир покорил мидян, малоазийские греки, которых он прежде тщетно пытался склонить на свою сторону, выразили готовность подчиниться ему, но при известных условиях. Тогда Кир рассказал им следующую басню: «Один флейтист, увидевши рыб в море, стал играть на флейте, ожидая, что они выйдут к нему на сушу. Обманувшись в надежде, он взял сеть, закинул ее и вытащил множество рыб. Видя, как рыбы бьются в сетях, он сказал им: «Перестаньте плясать; когда я играл на флейте, вы не хотели выходить и плясать». Басня эта приписывается Эзопу (VI в. до н.э.).

После дождичка в четверг
Русичи - древнейшие предки русских - чтили среди своих богов главного бога - бога грома и молнии Перуна. Ему был посвящен один из дней недели - четверг (интересно, что и у древних римлян четверг был также посвящен латинскому Перуну - Юпитеру). Перуну возносили моления о дожде в засуху. Считалось, что он должен особенно охотно выполнять просьбы в «свой день» - четверг. А так как эти мольбы часто оставались тщетными, то поговорка «После дождичка в четверг» стала применяться ко всему, что неизвестно когда исполнится.

Попасть в переплёт
В диалектах переплёт - сплетённая из веток ловушка для рыб. И, как во всякой ловушке, оказаться в ней - дело малоприятное. Реветь белугой

Реветь белугой
Нем, как рыба - это вам известно давным-давно. И вдруг реветь белугой? Оказывается, речь здесь не о белуге, а белухе, так называют полярного дельфина. Вот он действительно ревёт очень громко.

Победителя не судят
Эти слова приписываются Екатерине II, которая будто бы выразилась так, когда А. В. Суворов был предан военному суду за штурм в 1773 г. Туртукая, предпринятый им вопреки приказанию фельдмаршала Румянцева. Однако рассказ о произвольных действиях Суворова и об отдаче его под суд опровергается серьезными исследователями.

Познай самого себя
По преданию, сообщаемому Платоном в диалоге «Протагор», семь мудрецов древней Греции (Фалес, Питтак, Биант, Солон, Клеобул, Мисон и Хилон), сойдясь вместе в храме Аполлона в Дельфах, написали: «Познай самого себя». Мысль о познании себя разъяснял и распространял Сократ. Выражение это часто употребляется в латинской форме: nosce te ipsum.

Редкая птица
Это выражение (лат. rara avis) в значении «редкое существо» впервые встречается в сатирах римских поэтов, например, у Ювенала (серед. I в. - после 127 г. н. э.): «Редкая на земле птица, вроде как черный лебедь».

Рожденный ползать летать не может
Цитата из «Песни о Соколе» М. Горького.

Дым коромыслом
В старой Руси избы часто топили по-чёрному: дым уходил не через печную трубу (её вообще не было), а через специальное окошко или дверь. И по форме дыма предсказывали погоду. Идет дым столбом - будет ясно, волоком - к туману, дождю, коромыслом - к ветру, непогоде, а то и буре.

Не ко двору
Это очень старая примета: и в доме, и на подворье (во дворе) будет жить только то животное, которое понравится домовому. А не понравится - заболеет, захиреет или убежит. Что делать - не ко двору!

Волосы Дыбом
Но вот что за дыб такой? Оказывается, стоять дыбом - это стоять навытяжку, на кончиках пальцев. То есть, когда человек пугается, у него волосы словно на цыпочках на голове стоят.

Переть на рожон
Рожон - это острый шест. А в некоторых русских губерниях так называли четырехзубые вилы. Действительно, не очень-то на них попрёшь!

С корабля на бал
Выражение из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина, гл.8, строфа 13 (1832):

И путешествия ему,
Как все на свете, надоели,
Он возвратился и попал,
Как Чацкий, с корабля на бал.

Этим выражением характеризуется неожиданная, резкая перемена положения, обстоятельств.

Соединять приятное с полезным
Выражение из «Искусства поэзии» Горация, который говорит о поэте: «Всякого одобрения достоин тот, кто соединил приятное с полезным».

Умывать руки
Употребляется в значении: устраняться от ответственности за что-либо. Возникло из Евангелия: Пилат умыл руки перед толпой, отдав ей Иисуса для казни, и сказал: «Не виновен я в крови праведника сего» (Матф., 27, 24). О ритуальном умывании рук, служащем свидетельством непричастности умывавшего к чему-либо, рассказывается в Библии (Второзаконие, 21, 6-7).

Уязвимое место
Возникло из мифа о единственно уязвимом месте на теле героя: пятка Ахилеса, пятно на спине Зигфрида и т.п. Употребляется в значении: слабая сторона человека, дела.

Фортуна. Колесо Фортуны
Фортуна - в римской мифологии богиня слепого случая, счастья и несчастья. Изображалась с повязкой на глазах, стоящей на шаре или колесе (подчеркивающем ее постоянную изменчивость), и держащей в одной руке руль, а в другой - рог изобилия. Руль указывал на то, что фортуна управляет судьбой человека.

Вверх тормашками
Тормашить - во многих русских губерниях это слово означало ходить. Значит, вверх тормашками - это всего-навсего вверх ходилками, вверх ногами.

Тёртый калач
Между прочим, и на самом деле был такой сорт хлеба - тёртый калач. Тесто для него очень долго мяли, месили, тёрли, отчего калач получался необыкновенно пышным. И ещё была пословица - не тёрт, не мят, не будет калач. То есть человека учат испытания и беды. Выражение и пошло от пословицы, а не от названия хлеба.

Выводить на чистую воду
Когда-то говорили выводить рыбу на чистую воду. А если рыбу, то все понятно: в зарослях камыша или там, где в иле тонут коряги, попавшаяся на крючок рыба легко может оборвать леску и уйти. А в прозрачной воде, над чистым дном - пусть попробует. Так и разоблачённый жулик: если все обстоятельства ясны, от расплаты ему не уйти.

И на старуху бывает проруха
А что это за проруха (ошибка, оплошность у Ожегова и Ефремовой) такая, прореха (т.е. изъян, дефект) что ли? Смысл, следовательно, такой: И умудрённый опытом человек может ошибаться. Толкование из уст знатока древнерусской литературы: И на старуху бывает поруха Поруха (укр. ж. разг.-сниж. 1 - Вред, разрушение, порча; 2 - Беда). В конкретном же смысле поруха (др. рус.) - изнасилование. Т.е. всё возможно.

Хорошо смеется тот, кто смеется последним
Выражение принадлежит французском писателю Жану-Пьеру Флориану (1755-1794), употребившему его в басне «Два крестьянина и туча».

Цель оправдывает средства
Мысль этого выражения, являющегося основой морали иезуитов, заимствована ими у английского философа Томаса Гоббса (1588-1679).

Человек человеку волк
Выражение из «Ослиной комедии» древнеримского писателя Плавта (ок. 254-184 гг. до н.э.).

Авгиевы конюшни
В греческой мифологии "Авгиевы конюшни" - обширные конюшни Авгия, царя Элиды, которые в продолжение многих лет не убирались. Очищены они были в один день Гераклом: он направил через конюшни реку Алфей, воды которой и унесли все нечистоты. Миф этот впервые сообщен древнегреческим историком Диодором Сицилийским. Возникшее отсюда выражение "авгиевы конюшни" - о крайне запущенном помещении, а также о делах, находящихся в крайнем беспорядке.

Аврора
В римской мифологии Аврора - богиня утренней зари. В образной и поэтической речи вообще синоним утренней зари. Выражение "розоперстая Аврора" вошло в литературную речь из поэм Гомера. В греческой мифологии ей соответствует Эос.

Антей
В греческой мифологии Антей - великан, властитель Ливии, сын бога морей Посейдона и богини земли Геи. Вызывал на бой всех, кто появлялся в его владениях, и был непобедим, пока соприкасался с матерью-землей. Задушен Гераклом, оторвавшим его от земли. Миф этот передан греческим писателем Аполлодором в "Библиотеке". Образ Антея используется, когда говорят о силе, которой человек обладает, если он связан с родной землей, родным народом.

  • 29 ноябрь 2012, 01:54

Беден, как Ир
В греческой мифологии Ир - один из персонажей "Одиссеи", попрошайка, вступивший в в драку с Одиссеем, когда тот под видом нищего вернулся в родной дом. В переносном смысле - бедняк.

Бальзаковский возраст
Выражение возникло после выхода романа О. де Бальзака "Женщина тридцати лет", употребляется как шутливое определение женщин в возрасте 30-40 лет.

Белая ворона
Выражение это, как обозначение редкого, исключительного человека, дано в сатире римского поэта Ювенала:
Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы.
Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.

Блудный сын
Выражение возникло из евангельской притчи о блудном сыне (Лука, 15, 11-32), в которой рассказывается о том, как некий человек разделил имение свое между двумя сыновьями; младший пошел в дальнюю сторону и живя распутно, расточил свою часть. Испытав нужду и лишения он вернулся к отцу и покаялся перед ним и отец принял и простил его: Станем есть и веселиться, ибо этот сын мой был мертв и ожил, пропадал и нашелся. Выражение "Блудный сын" употребляется как в значении "человек беспутный" как и в значении " раскаявшийся в своих заблуждениях".

  • 29 ноябрь 2012, 02:32

Век Астреи
В греческой мифологии Дике Астрея - одна из Ор, богиня справедливости, дочь Зевса и Фемиды. Дике сообщала Зевсу о всех несправедливостях, творящихся на земле. Время, когда она находилась на земле, было счастливым, "золотым веком". Она покинула землю в железном веке и с тех пор под именем Девы сияет в созвездии Зодиака. Прозвище Астрея (звездная, небесная), вероятно, связано с представлением о том, что истинная справедливость возможна лишь на небесах. Выражение "век Астреи" употребляется в значении: счастливая пора.

Варвар
Варвар - презрительное обозначение грубого и некультурного человека. Возникло от "barbaros" - "непонятно болтающий". Так греки называли тех, кто не говорил на греческом языке.

Возлияние [поклонение] Бахусу [Вакху]
Бахус (Вакх) - римское имя греческого бога вина и веселья Диониса. У древних римлян при жертвоприношениях богам существовал обряд возлияния, заключавшийся в выливании вина из чаши в честь бога. Отсюда возникло шутливое выражение "возлияние Бахусу", употребляемое в значении: попойка. Имя этого древнеримского бога употребляется и в других шутливых выражениях о пьянстве: "поклоняться Бахусу", "служить Бахусу".

Вавилонское столпотворение
Выражение возникло из библейского мифа о попытке построить в Вавилоне башню, которая должна была бы достигнуть неба. Когда строители начали свою работу, разгневанный Бог «смешал язык их», они перестали понимать друг друга и не могли продолжить постройку (Бытие, 11, 1 - 9). (Церк.-слав.: столпотворение - строение столпа, башни.) Употребляется в значении: беспорядок, бестолочь, шум, суматоха

  • 29 ноябрь 2012, 02:35

Геркулес. Геркулесов труд (подвиг) Геркулесовы столпы (столбы.)
Геркулес (Геракл) - в греческой мифологии герой, сын Зевса и смертной женщины Алкмены. Совершил знаменитые двенадцать подвигов: задушил немейского льва, убил Лернейскую гидру, очистил авгиевы конюшни и др. В память о своих странствиях Геракл поставил "Геркулесовы столпы". Так в древнем мире называли две скалы на противоположных берегах Гибралтарского пролива. Столпы эти считались "краем мира", дальше которого нет пути. Поэтому выражение "дойти до Геркулесовых столбов" стало употребляться в значении: дойти до предела чего-либо, до крайней точки. Имя же самого Геракла стало нарицательным для человека, обладающего большою физической силой. Выражение "Геркулесов труд, подвиг" употребляется, когда говорят о каком-либо деле, требующем необыкновенных усилий.

Геркулес на распутье
Выражение возникло из речи греческого софиста Продика, ставшей нам известной в изложении Ксенофонта. В этой речи Продик рассказал сочиненную им аллегорию о Геркулесе (Геракле), сидевшем на распутье и размышлявшем о жизненном пути, который ему предстояло избрать. К нему подошли две женщины: Изнеженность, посулившая ему беззаботную жизнь, полную удовольствий, и Добродетель, указавшая ему тяжелый путь к славе. Геракл предпочел последнее и после многих трудов стал богом. Выражение "Геркулес на распутье" применяется к человеку, затрудняющемуся в выборе между двумя решениями.

Глас вопиющего в пустыне
Выражение из Библии (Исайя, 40, 3; цитируется: Матф., 3, 3; Марк, 1, 3; Иоанн, 1, 23), употребляется в значении: напрасный призыв к чему-нибудь, остающийся без внимания, без ответа

Ганнибал у ворот
Выражение это, означающее близкую и грозную опасность, впервые переносно употребил Цицерон в одной из своих речей (Филипики, 1,5,11) против полководца Антония, шедшего на Рим для захвата власти. Цицерон имел в виду карфагенского полководца Ганнибала (Аннибала) (247-183 до н.э.), который был ярым врагом Рима.

  • 29 ноябрь 2012, 02:37

Дамоклов меч
Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном. Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего, стал завистливо говорить о нем как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это символ тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь. Отсюда выражение "дамоклов меч" получило значение нависшей, угрожающей опасности.

Дары данайцев. Троянский конь
Выражение употребляется в значении: коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает. Возникло из греческих сказаний о Троянской войне. Данайцы (греки), после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берегов Трои. Жрец Лаокоон, увидев этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: "Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!" Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили коня в город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и таким образом овладели Троей ("Одиссея" Гомера, "Энеида" Вергилия). Полустишие Вергилия "Боюсь данайцев, даже дары приносящих", цитируемое часто по-латыни ("Timeo Danaos et dona ferentes"), вошло в поговорку. Отсюда же возникло выражение "троянский конь", употребляемое в значении: тайный, коварный замысел; предательство.

Двуликий Янус
В римской мифологии Янус - бог времени, а также всякого начала и конца, входов и выходов (janua - дверь) - изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны: молодым - вперед, в будущее, старым - назад, в прошедшее. Возникшее отсюда выражение "двуликий Янус" или просто "Янус" означает: лицемер, двуличный человек.

Два Аякса
В поэмах Гомера Аяксы-два друга, герои Троянской войны, совместно совершавшие подвиги. Выражение "Два Аякса" означаетдва неразлучных друга. Популярности способствовала оперетта Оффенбаха "Прекрасная Елена".

  • 29 ноябрь 2012, 03:13

Ехидна
В греческой мифологии Ехидна - чудовище, полудева-полузмея, породившая целый ряд чудовищ: Сфинкс, Цербера, немейского льва, химеру и др. В переносном смысле - злой, язвительный и коварный человек.

Египетская тьма
Выражение это, употребляемое в значении: густая, беспросветная тьма, возникло из библейского рассказа об одном из чудес, которое якобы совершил Моисей: он «простер руку свою к небу, и была густая тьма по всей земле египетской три дня» (Исход, 10, 22).

Если хочешь мира, готовься к войне
Это выражение, часто цитируемое и в латинской форме: «Si vis pacem, para bellum», принадлежит римскому историку Корнелию Непоту (94 - 24 гг. до н. э.) и находится в жизнеописании фиванского полководца IV в. до н. э. Эпаминонда. Схожая формула: «Qui desiderat pacem, praeparet bellum (Кто желает мира, готовит войну)», встречается у римского военного писателя IV в. н. э. Флавия Вегеция.

Есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть.
Высказывание принадлежит Сократу, часто цитировался писателями древности (Квинтилиан, Диоген Лаэртский, Авл Гелий и др.).Впоследствии также активно использовалось, в том числе в известной комедии Мольера "Скупой".

  • 29 ноябрь 2012, 03:15

Жизнь - борьба
Выражение восходит к античным авторам. У Ёврипида в трагедии «Просительницы»: «Жизнь наша - борьба». В письмах Сенеки: «Жить - значит бороться». Вольтер в трагедии «Фанатизм, или Пророк Магомет» вкладывает в уста Магомета; фразу: «Моя жизнь - борьба»

Жребий брошен
Восклицание Юлия Цезаря при переходе через Рубикон. Употребляется в значении: окончательное решение принято. По Светонию слова «жребий брошен» были произнесены Юлием Цезарем на латинском языке (alea jacta est), a no Плутарху - на греческом, как цитата из комедии Менандра: «Да будет брошен жребий». Историческая фраза Цезаря часто цитируется в латинской форме.

Жизнь коротка, искусство долглвечно.
Афоризм греческого мыслителя и врача Гиппократа.Часто употребляется не в том смысле, в каком был сказан-искусство долглвечнее жизни одного человека- но и в более расширенном толковании- искусство более велико, более значительно чем жизнь человека, для понимания его и овладевания им жизни человека не хватит никогда.

Жнет, где не сеял.
Так говорят о людях, пользующихся плодами чужого труда. Возникло из Евангелия: "Ты человек жестокий, жнешь, где не сеял и собираешь, где не рассыпал", Матфей,25.24; "берешь, чего не клал и жнешь, чего не сеял", Лука, 19, 21.

Желтая пресса
Выражение это, употребляемое в значении низкопробная, лживая, падкая на сенсации печать, возникло в США. В 1895 году американский художник Ричард Оутколт поместил в ряде номеров нью-йоркской газеты "The World" серию фривольных рисунком с юмористическим текстом, среди которых был мальчик в желтой рубашке, которому приписывались разные забавные высказывания. Вскоре еще одна газета "New-York Journal" начала печатать свою серию рисунков аналогичного смысла и содержания. Между газетами разразился яростный спор за право на "желтого мальчика". В 1896 году Эрвин Уордмен, редактор "New-York Press", напечатал в своем журнале статью, где об обоих спорящих сторонах отзывался очень презрительно. Впервые им было использовано выражение "желтая пресса" по отношению к спорщикам и с тех пор выражение стало крылатым.

  • 29 ноябрь 2012, 03:16

Золотое руно. Аргонавты
В древнегреческих мифах рассказывается, что герой Ясон отправился добывать Золотое руно - золотую шкуру волшебного барана - которое охранял дракон царя Колхиды Ээта. Язон построил корабль "Арго" и, собрав величайших героев, которые по имени корабля стали называться аргонавтами, отправился в путь. Преодолев множество приключений, Ясон добыл золотое руно. Первым этот миф изложил поэт Пиндар. С тех пор золотым руном называют золото, богатство, которым стремятся овладеть; аргонавтами - смелых мореплавателей, искателей приключений.

Золотой век
Золотым веком Гесиод назвал самую первую и счастливую пору в истории человечества, когда люди не знали ни войн, ни забот, ни страданий. В переносном смысле золотым веком называют время наивысшего расцвета.

Золотой дождь
Этот образ возник из греческого мифа о Зевсе, который, пленившись красотой Данаи, дочери царя Акрисия, явился к ней в виде золотого дождя, после чего у нее родился сын Персей. Даная, осыпаемая дождем золотых монет, изображена на картинах многих художников эпохи Возрождения (Тициан, Корреджо, Ван Дейк и др.). Переносно "золотым дождем" называют обильные дары.

Зарыть талант в землю
Выражение возникло из евангельской притчи о том, как некий человек, уезжая, поручил рабам охранять свое имение; одному рабу он дал пять талантов, другому - два, третьему - один. (Талант - античная денежно-расчетная единица.) Рабы, получившие пять и два таланта, «употребили их в дело», то есть отдали взаймы под проценты, а получивший один талант зарыл его в землю. Когда уезжавший хозяин вернулся, он потребовал у рабов отчета, Отдававшие деньги в рост вернули ему вместо полученных ими пяти талантов - десять, вместо двух - четыре. И господин похвалил их. Но получивший один талант сказал, что он зарыл его в землю. И хозяин ответил ему: «Лукавый раб и ленивый. Надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, - и я получил бы его с прибылью» (Матф., 25, 15 - 30). Слово «талант» (греч. talanton) первоначально употреблялось в значении: весы, вес, затем количество денег определенного веса и, наконец, стало синонимом выдающихся способностей в какой-либо области. Выражение «зарыть талант в землю» употребляется в значении: не заботиться о развитии таланта, дать ему заглохнуть.

Зевс-громовержец
Зевс (Зевес) - в греческой мифологий верховный бог, отец и царь богов. В образной речи - величавый, не имеющий себе равных. Зевс - властелин грома и молнии; один из постоянных эпитетов его «громовержец». Отсюда иронически «Зевс-громовержец» - грозный начальник.

Златой телец
Выражение употребляется в значении: золото, богатство, власть золота, денег, - по библейскому рассказу о тельце, сделанном из золота, которому евреи, странствуя в пустыне, поклонялись как богу (Исход, 32)

Заблудшая овца
Так говорят о человеке беспутном, сбившемся с пути праведного. Выражение возникло из Евангелия (Матф, 18,12; Лука, 15, 4-6)

Заднюю созерцать
Выражение возникло из Библии; Бог сказал, что лица его люди не должны видеть, а если кто взглянет, то будет поражен смертью; только Моисею он позволил увидеть себя лишь сзади: "Узриши задняя моя" (Исход, 33,20-23). Отсюда выражение "Заднюю созерцать" получило значение: не видеть истинного лица чего-либо, знать что-нибудь неосновательно.

Запретный плод
Выражение употребляется в значении: что-либо заманчивое, желанное, но запрещенное или недоступное. Возникло из библейского мифа о древе познания добра и зла, плоды которого бог запретил есть Адаму и Еве.

Здесь Родос, здесь и прыгай
Выражение из басни Эзопа "Хвастун". Некий человек хвастался, что однажды в Родосе он сделал колоссальный прыжок и в доказательство ссылался на свидетелей. Один из слушателей возразил: "Друг, если это правда, тебе не нужны свидетели: вот тебе Родос, здесь и прыгай". Выражение употребляется в значении: вместо того, чтобы хвастаться чем-нибудь на словах, покажи это на деле".

Знание - сила.
Выражение английского философа-материалиста Френсиса Бэкона (1561-1626) в "Нравственных и политических очерках", 2,11(1597).

Золотая середина
Так говорят о каком-нибудь решении, образе действий, чуждом крайностей, риска. Выражение это, "aurea mediocritas", из 2-ой книги од римского поэта Горация.

  • 29 ноябрь 2012, 03:17

И ты, Брут?
В трагедии Шекспира «Юлий Цезарь» (д. 3, явл. 1) с такими словами (в оригинале на латинском языке: «Et tu, Brute?») умирающий Цезарь обращается к Бруту, находившемуся в числе заговорщиков, напавших на него в Сенате. Историки считают эту фразу легендарной. Марк Юний Брут, которого Цезарь считал своим сторонником, стал во главе заговора против него и был одним из участников его убийства в 44 г. до н. э. Цезарь при первой же нанесенной ему ране, как сообщает в его биографии Светоний, только вздохнул и не произнес ни одного слова. Однако тогда же, добавляет Светоний, рассказывали, что Цезарь, увидя наступавшего на него Брута, воскликнул по-гречески: «И ты, дитя мое?» Но по трагедии Шекспира легендарная фраза Цезаря стала крылатой для характеристики неожиданной измены друга.

Труба иерихонская Иерихонские стены.
Выражение из библейского мифа. Евреи, по выходе из египетского плена, на пути своем в Палестину, должны были взять город Иерихон. Но стены его были так прочны, что разрушить их не было возможности. Однако от звука священных труб иерихонские стены пали сами собой, и благодаря этому чуду город был взят евреями (книга Иисуса Навина, 6). Выражение «труба иерихонская» употребляется в значении: громкий, трубный голос.

Избиение младенцев
Выражение возникло из евангельской легенды об умерщвлении всех младенцев в Вифлееме по повелению иудейского царя Ирода, после того как он узнал от волхвов о рождении Иисуса, названного ими царем иудейским (Матф., 2, 1 - 5 и 16). Употребляется как определение жестокого обращения с детьми, а также когда шутливо говорят о строгих мерах, применяемых по отношению к кому-либо вообще.

  • 29 ноябрь 2012, 03:32

Карфаген должен быть разрушен
Фраза, которой, как рассказывает Плутарх, заканчивал каждую свою речь в сенате римский полководец и государственный деятель Катон Старший (234 - 149 гг. до н. э.), непримиримый враг Карфагена. Об этом же рассказывают Тит Ливии, Цицерон и др. Выражение это стало употребляться как настойчиво повторяемый призыв к упорной борьбе с врагом или каким-либо препятствием. Часто цитируется по-латыни: «Carthaginem esse delendam».

Кануть в Лету. Лета
В греческой мифологии Лета - река забвения в подземном царстве. Души умерших, отведав воду из Леты, забывали о своей земной жизни. “Кануть в Лету” - быть забытым, бесследно исчезнуть.

Кассандра, вещая Кассандра
В греческой мифологии Кассандра - дочь троянского царя Приама. Кассандра получила от Аполлона пророческий дар, но когда она отвергла его любовь, сделал так, что ее прорицаниям перестали верить. Так, троянцы не вняли словам Кассандры, предостерегавшей своего брата Париса от похищения Елены, последнее, как известно, привело к Троянской войне и гибели Трои. Имя Кассандры стало нарицательным именем человека, предостерегающего об опасности, но которому не верят.

Карнавал
Карнавал - праздник. Слово имеет отношение к Антестериям, большим весенним праздникам пробуждения природы, проходившим в Афинах. Первые два дня Антестерия, "день открывания бочек" и "день кружек", посвящались Дионису: статую бога виноделия провозили в лодке на колесах. От названия этой лодки (лат. carrus-navalis - "колесница-корабль" и произошло слово "карнавал".